2 de maig de 2011

LEMES LLATINS

En l’actualitat, en alguns àmbits de la nostra societat, així com en determinades institucions publiques i privades, encara es fan servir lemes, divises o eslògans en llatí. Com per exemple:
- - A mari usque ad mare (de mar a mar) Divisa del Canadà, presa del salm 72 de la Bíblia.
 
- - Ad astra per aspera (a les estrelles per camins difícils) Aquest lema era usat pels nord-americans en les expedicions de la nau Apol·lo per l’espai, durant la segona meitat del segle XX.
- - Altius, citius, fortius (el més alt, el més ràpid, el més fort) Lema dels Jocs Olímpics.
- - Ars gratia artis (L’art per l’art): Lema de l’empresa cinematogràfica Metro Goldwyn Mayer.

- - Fiat panis (Faci’s el pa) Lema que apareix en l’escut de l’Organització de les Nacions Unides per a l’Agricultura o l’Alimentació, FAO.
-  - Hodie mihi, cras tibi (avui per mi, demà per tu) Acostuma aparèixer a l’entrada dels cementiris.
-  - Libertas perfundet omina luce (la llibertat tot ho penetra amb la seva llum) Divisa de la Universitat de Barcelona.
- - Morui viventes docent (Els morts ensenyen als vius) Eslògan de la Paleopathology Association, entitat universitària nord-americana dedicada a l’estudi de restes humans i momificades, ciènica que es coneix també com a arqueologia funerària.
- - Non plus ultra (no hi ha terra més enllà) Lema que l’heroi grec Hèrcules va gravar després de separar els promontoris Calpe i Abyle, en unir l’Atlàntic i la Mediterrània. Després dels descobriment d’Amèrica, en el segle XVI es va reescriure aquest lema a l’escut d’Espanya: Plus ultra (més enllà).

També és habitual fer servir acrònims que responen a un origen llatí de l’expressió, com per exemple:
- - Bit: paraula del camp de la informàtica que prové de l’expressió anglesa binary digit, que, al seu tor, són cultismes llatins: binni (de dos en dos) i digitu (dit).
- - Pep: hipocorístic (designació familiar i afectuosa) del nom propi masculí de Josep. Una versió del seu origen apunta a la litúrgia, en la qual s’usava l’expressió Pater Putativus (pare adoptiu) per a referir-se a Sant Josep.
- - SPA: correspon a l’expressió llatina salus per aquam (salut a través de l’aigua).



Andrea Padilla
2n Batx

8 comentaris:

Albert Serratacó ha dit...

Sincerament només coneixia la paraula "Spa" però molt interessant sobretot la dels Jocs Olímpics.

Anna Solà ha dit...

Sempre és molt més original i imposa més un lema en llatí que en català o en castellà.
No sabia que s'utilitzaven tants lemes llatins. M'agraden.

Yasmina Ketami ha dit...

Jo també nomes coneixia allo de Spa, m'agrada molt aquesta entarada :)

Nadine ha dit...

Que interessant aquesta entrada, només coneixia la paraula Spa. Bé, havia escoltat parlar sobre la paraula "arts gratia artis". Peró no savia el que realment bolia dir.

Adrià Gallardo ha dit...

que interesant jo tb nomes coneixi la paraula spa bona entrada :D

naual.T ha dit...

Com molts dels meus companys jo també sóc una de les que només coneixia el Spa, però tot i així altres ja em sonaven com la de Ars gratia artis, no sabia que s'utlitzesssin tants eslògens i lemes en tants àmbits ara procuraré fixar-m'hi més!

Anahi ha dit...

No sabia pas sobre aquests llatinismes... Tot i així ens sonava alguna cosa sobre el SPA.
Bona entrada!!
Abi i Anahi =)

Pol ha dit...

En sabia algun, pero no tants. Son francament interessants. Ara ja en ser algun més. Bona entrada!