5 de maig de 2011

EXPRESSIONS LLATINES A LA LITERATURA


Imatge de la portada del llibre


Aquest any els de 1r de Batxillerat de Literatura Universal estem llegint un llibre: Madame Bobary.

Aquest llibre tracta sobre una dona que es diu Emma, una dona jove de classe mitjana baixa, A quI li agradEN els llibres romàntics i que vol ser de l'alta societat. Per aquest motiu es casa amb un home vIDU que es diu Charles Bovary, aquest És metge, i l'estima molt.

Però malgrat això aquesta novel·la està envoltada d'adulteri per part d'ella, ja que no aconsegueix ser feliç.

Si voleu saber com acaba em podeu demanar el llibre, o us podeu esperar per llegir-lo a primer, ja que És una de les novel·les més destacables del realisme.

Personalment el llibre en si està prou bé, tot i que es tarda molt en llegir, ja que t'explica les coses amb massa detall. Aquest llibre conté moltes paraules llatines, com per exemple:


  • In crescendo

  • Quos ego (frase amb què comença una invectiva molt famosa, on Neptú amença els vents. Virgili, Eneida, I, 153).

  • Ridiculus sum.

  • Dictionaire des sciences médicales.

  • Ilustration.

  • Fabricando fit faber, age quod agis.

  • Sta viator, amabilem conjugem calcas.

Ara bé, sabeu dir-me què significa cada frase o paraula llatina, principalment els meus companys que ja se l'han llegit?
 



Abigail Chang
1r Batx

7 comentaris:

Sandra Solé ha dit...

No sabia que fins i tot els llibres tinguessin expressions llatines!
Ho trobo molt interessant i espero que t'hagi agradat el llibre deixant de banda el que comentes sobre que es triga molt a llegir-lo.

Martí ha dit...

Carai, que interessant! Jo no me l'he llegit, però per deducció puc dir què signifiquen algunes expressions llatines...
-In crescendo: d'una manera creixent.
-Ridiculus sum: Estic ridiculitzat.
-Dictionaire des sciences médicales: A mi em sembla que això és francès, no pas llatí!
-Ilustration: Il·lustració.

Anahi ha dit...

No m'havia adonat que eren tantes les paraules... moltes són conegudes....
Bona entrada!

Artur Bossy ha dit...

Me l'he llegit i l'obra m'ha agradat tot i que es fa pesadan de llegir. Segur que havia llegit aquestes expresions però no s'havia el significat d'elles. Bona entrada!

Pol ha dit...

Et cridar molt la atenció que fins i tot llibres tenen expressions llatines,això es bo, perquè els autors encara s'enrecorden de les expressions llatines. Bona entradaaa

Mireia ha dit...

In crescendo: en augment gradual.
Quos ego: a qui jo...
Ridiculus sum: fa riure
Dictionaire des sciences médicales: diccionari de ciències de la medicina.
Ilustration: il·lustració.
Les dues últimes no les sé, s'hauria de mirar cas, funció i traducció de cada una.
Bona feina Abi! :D

naual.T ha dit...

Jo també m'he llegit el llibre aquest anys, i tot i ser la segona vegada de llegir-lo no m'havia adonat d'aquestes expressions encara que esta clar que les vaig llegir, però és bastant curiós descobrir que el món llatí d'una manera o altre ens envoltai sempre hi és present!