9 de maig de 2013

EL LLATÍ, LA LITERATURA I EL CATALÀ.

"Mecenes", "sòsies", "bucòlic", "eco" i "narcisisme" són paraules que provenen no només del llatí, sinó que a més a més deriven de paraules de la literatura llatina. Ara us explicaré quin significat tenen aquestes paraules avui dia i quina relació tenen amb la literatura:

- Mecenes: aquesta paraula és una persona amb diners que patrocina de manera generosa les arts, les ciències,un artista...Aquesta paraula fa referència a un home proper a l'emperador August de l'Imperi Romà anomenat Gai Clini Mecenes. Aquest home va donar refugi i ajut a molts dels escriptors llatins que avui dia coneixem com per exemple Ovidi, Virgili o Horaci.
Gai Clini Mecenes
- Sòsies: es diu així a dues persones que s'assemblen tantissim una amb l'altre que es confonen. Aquesta paraula ve de l'obra de comèdia clàssica de Plaute. En aquesta història el criat anomenat Sòsies, en tornar a casa es troba un doble, exactament igual que ell i fins i tot dubte de la seva identitat. En realitat aquest doble no era més que Mercuri encarnat en el seu cos.

- Bucòlic: és tot allò que pertany o fa referència a la vida i ocupació dels pastors. Aquesta paraula prové del conjunt de deu composicions breus que va escriure Virgili anomenades Bucòliques.

- Eco: és la repetició d'un so produïda per la reflexió de les ones sonores. La paraula eco prové de l'obra d'Ovidi Les Metamorfosis, on Eco, la noia enamorada de Narcís que posteriorment havia estat castigada per Juno i condemnada a estar tota la seva vida sense parlar, només podent repetir sempre els darrers mots que pronunciés la persona amb la que parlés.

- Narcisisme: Amor dirigit cap al propi jo o l'ideal d'aquest, és a dir, l'excés cap a l'amor d'un mateix. "Narcisisme" igual que l'anterior paraula prové de l'obra de Les Metamorfosis d'Ovidi. En aquest cas, però, la paraula prové del càstig que va haver de patir Narcís, el protagonista de l'obra després de burlar-se i refusar a Eco: és castigat amb l'enamorament de l'única persona que no podria tenir mai: ell mateix.

Narcís i Eco
Clàudia Martínez
1r batx

2 comentaris:

Yasmina Ketami ha dit...

La majoría de tòpics o termes literaris que van utilitzar els gran autors literaris de l'història provenen del llatí. Molts d'aquests els recordo perquè van sortir a l'examen de Literautra Universal.
"carpe diem" "locus amoenus" etc,
Molt bona entrada Clàudia!

Mireia Recuero Solà ha dit...

Una entrada molt interessant a partir de la qual podem observar com la nostra llengua prové del llatí i hi ha moltes paraules que avui en dia encara conservem. Tots aquests grans escriptors han enriquit la nostra llengua amb paraules com aquestes i n'estic segura que n'hi ha moltíssimes més.

Per exemple, un dels tòpics que avui en dia s'ha posat de moda i que prové del llatí, del poeta Horaci, és "carpe diem" que en sentit literal significa "cosecha el día" i que ens vol dir que aprofitem al màxim els dies per no malgastar ni un sol segon del nostre temps.

Bona entrada!