17 de febrer de 2009

LLATINISMES

Captatio benevolentiae: Recurs retòric, per guanyar-se la predisposició del públic, (sol estar al principi del discurs). Ho feia molt Ciceró.

Ex: Aquest monologuista fa molt bon captatio benevolentiae.

Corpore insepulto: “amb el cos insepult”. S’aplica a les misses amb el cos present.

Ex: Els familiars discuteixen sobre el testament del difunt enmig de l’enterrament, i la mare dolguda els diu: com podeu parlar d’això? Si encara està corpore insepulto!

Honoris causa: honor + causa -> a títol honorífic,en reconeixement als mèrits.

Ex: S’ha llicenciat honoris causa!

Horror vacui: horror + buit. Por a quedar-se en blanc...

Ex: El malson dels actors és l’ horror vacui.

Intelligenti pauca: pauca -> poques coses. Al que és intel·ligent, li calen poques paraules.

Maremagnum: mare + magnus -> mar gran. Caos, guirigall, confusió...

Ex: Aquella reunió era un maremagnum, ningú respectava el torn de paraula.


Opus dies: Obra de Déu. Institució de l’Església Catòlica.

Pater familias: En la família romana, és el que té ple dret com a cap de la família.

Ex: Jo sóc qui pren les decisions a casa, sóc el pater familias.

Per capita: per + caput= per cap.
Ex: Toca a 6 caramels per capita.

Raris avis: rarus + avis-> rara au.

Ex: Aquest noi és un rara avis, sempre està sol.

Sub indice: sub + iudex -> sota el jutge -> a mans d’un jutge.

Ex: Aquest cop us heu passat de la ratlla, portarem el cas sub indice!


Sui generis: suus + genus -> a la seva manera.
Sempre fa les coses sui generis.

Suo tempore: Al seu temps. En el moment oportú.
Ex: Has de tenir paciència, les coses arribaran suo tempore.

Vis comica: vis -> força. La facultat de fer riure.

Ex: La vis comica de l’Àlex és innegable.


Ab illo tempore: Des d’aquell moment.

Ab initio: (semblant a ab ovo). Des del principi.

Ex: Jo ja sabia quin peu calçava ab initio, jo no me’n refio.

Ab intestato: sense testament.
Ex: Quan una persona mor sobtadament, sovint mor ab intestato.

Ab urbe condita: Des de la fundació de la ciutat (Roma). Per datar els anys de l’època Romana (A partir del 753 aC.).

Ab absurdum: “reducció a l’absurd”. Raonament que prova la falsedat d’una proposició per reducció a una conseqüència com a falsa, o contrària a la hipòtesi de partida.

Ex: en un judici, l’advocat defensor explica mil i un raonament per demostrar la innocència de l’acusat. Per altra banda, l’advocat de l’acusació presenta les petjades dactilars a l’arma del crim. Per més raons donades, no serveixen de res davant la imminent prova deixada a l’arma del crim.


Ad hoc: Per aquest propòsit. Aplicat a una solució per un cas específic.

Ex: M’has embrutat ad hoc!

Ad hominem: Dirigit a una persona.

Ex: Aquest document va dirigit ad hominem.

Ad infinitum: Fins a l’infinit.

Ex: T’estimaré ad infinitum!

Ad kalendas graecas: “per les calendes gregues”. Ho deia August segons Suetoni. (Quan les vaques volin).

Ex: - Quan em pagaràs tot el que em deus?

- Ad kalendam graecas.

Ad libitum: a + caprici -> A plaer, segons el propi gust, lliurement.

Ex: Amaneix-te el menjar ad libitum.

Alba Villalmanzo
2n Batx

3 comentaris:

Cinta ha dit...

És moolt interessant Albaa :)

gracies per penjar-ho! maremagnum = a mar gran jejej! i jo que no ho sabia.. gracies a tu ho he sabut jeje!

ens veimeem! ;)

Jony ha dit...

Alba molt bé, felicitats!!!!
el teu treball de llatinismes es molt interessants.Aquests llatinismes llatins s'acostumen a dir en la nostra llengüa i provenen del llatí.
Un clar exemple de que el llatí encara perdura,no és una llengua morta,sinó evolucionada

majka. ha dit...

Gràcies, Alba, pel teu esforç. Estic segura que els teus companys (i també t'ho he de dir, companys d'alres centres) agraeixien aquesta feina.

Jony, no puc estar més d'acord amb tu! Sempre penso que nosaltres parlem llatí, però evoloucionat, m'agrada mantenir les nostres arrels.

; )