31 de desembre de 2017

CONJURS DEL MÓN DE HARRY POTTER

Com podeu veure, sóc molt fan de Harry Potter. En aquesta entrada us parlaré concretament d'alguns dels encanteris i el significat que tenen, ja que estan formats per vocabulari llatí.

ACCIO

En llatí vol dir 'convocar', 'fer venir'. S'utilitza per atraure objectes invocant el seu nom.

AURIS MAGNA

Augmenta el poder de l'oïda per escoltar sons o veus a llarga distància, a més a més de poder escoltar a través de murs i parets. Auris significa 'oïda', i magna 'gran'.

CAUE INIMICUM

És un conjur de protecció, provinent de les paraules caue ('guardar-se de') i iminicum (enemic).

EXPECTO PATRONUM

S'utilitza com a escut contra els dementors. Expecto (exspecto) vol dir 'comptar amb' i patronum 'protector'.

EXPELLIARMUS

Retira la vareta de les mans de l'oponent, desarmant-lo. Prové de les paraules expello ('arrencar', 'treure fora') i arma ('armes').

FINITE INCANTATEM

Del llatí finio ('posar fi a') i incantamentum ('encanteri'). Serveix per posar fi a malediccions o encanteris.

LEGEREMENS

És utilitzat per penetrar en la ment de l'oponent. Lege vol dir 'llegir' i mens 'ment'.

OBLIVIATE

És un encanteri desmemoritzant que s'utilitza molt en els muggles per esborrar la seva memòria. Obliuiscor vol dir 'oblidar'.

OCULUS REPARO

Oculus significa 'ull' i reparo 'arreglar'. Repara unes ulleres trencades. 

VIPERA EUANESCO

Fa desaparèixer una serp. Uipera vol dir 'escurçó' o 'vibra' i evanesco 'evaporar-se'.

WINGARDIUM LEUIOSA

Provinent de leuis ('lleuger', 'de poc pes') i de l'anglès 'wing' ('ala'). S'usa per fer levitar objectes.

A continuació teniu un vídeo on es veuen escenes en les que els actors estan utilitzant alguns dels conjurs que he esmentat anteriorment, a més a més d'altres provinents de paraules en llatí i en altres idiomes.



Marta Orte

1r Batx

6 comentaris:

Preet Kaur ha dit...

Mai m'havia pensat que Harry Potter tindria tantes paraules derivades del llatí. De "petita" pensava que eren inventades, ara ja no tindre mai més aquest dubte. Bona observació Marta! A veure que més en pots treure d'aquí.

Maria Erra ha dit...

Podem veure com la JK Rowling, a més d'inventar-se un nou món ple de màgia va crear paraules amb base llatina, per els conjurs. Certament quant els llegeixes semblen paraules a l'atzar, però el fet que tinguin aquest fons etimològic fa que la saga tingui molta més riquesa. Molt bona entrada!

Ferran Gil ha dit...

Com a aficionat de Harry Potter, m'ha semblat una entrada que m'ha fet molta gràcia. Realment, si ens fixem bé, tots els conjurs de Harry Potter són en llatí, un fet que personalment fa del món dels bruixots més autèntic.
És remarcable que els noms dels encanteris no es posen per què sí, ja que gràcies a la teva entrada es pot observar què volen dir i tenen bastant sentit en el context en què s'utilitzen.

Silvia Pampliega ha dit...

Jo també soc fan de Harry Potter i sabia que hi havia paraules en llatí, però no m'imaginava que n'hi haguessin tantes! Moltes d'aquestes les podem "mig entendre" com "obliviate" o "oculus reparo" però aquesta entrada ha anat realment bé per comprendre una mica més aquests encanteris.

Clara Serrat ha dit...

M'ha agradat molt ja que, com el altres jo també sóc fan de Harry Potter i encara que ja s'havia que els encanteris derivant del llatí no m'ha fet res tornar-ho a recordar. Sabies que a part dels encanteris derivats del món romà també ho són els animals extravagants, com per exemple el gos de tres caps del primer llibre/pel·lícula?

Judit Espina ha dit...

Tot i que no m'agradi harry potter, aquesta entrada m'ha semblat molt interessant. I ara podré dir frases en llatí de les quals no sabia la seva tradució. Bona entrada!