LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
El llatí col·loquial podem dir que és el que és parlava amb la família, al carrer, a l’exèrcit, etc. En canvi el llatí culte a diferència del llatí col·loquial, va mantenir-se sense gaires canvis. Encara que en tot moment parlem de la mateixa llengua, mantenien grans diferències entre elles a causa de l’allunyament territorial que hi havia.
Aquestes diferències van anar augmentant a mida que passaven els anys, sobretot quan és va dividir l’Imperi romà i va convertir-se en molts territoris independents. Van ser colonitzats per molts pobles bàrbars i aquests van aportar algunes diferències també sobre la llengua.
Hi ha diverses fases que expliquen la influència del llatí en els territoris de l’imperi romà:
- Primer va desaparèixer totalment en algunes zones sense deixar empremtes lingüístiques.
- Després en altres zones va desaparèixer, però aquest cop deixant trets lingüístics evidents.
- I per últim en altres zones el llatí no ha desaparegut, sinó que aquest ha donat pas a la formació de noves llengües, les romàniques.
Aquestes són les llengües romàniques, considerades germanes:
El català, el castellà, el francès, l’occità, l’italià, el gallec, el portuguès, el romanès, el sard i el retoromànic.
Si cliqueu aquí trobareu més informació sobre les llengües romàniques actuals.
Aquí podeu veure algunes de les paraules d’origen llatí, traduïdes en diferents llengües, perquè hi veieu que hi ha una certa semblança entre elles, ja que totes provenen de les llengües romàniques.
I en aquest mapa podeu veure com estan situades les llengües romàniques en l’Europa actual.
Maria Aznar
4rt ESO
Comentaris
molt bona feina.
Està molt ben resumit!