LLATINISMES A "LOS GIRASOLES CIEGOS"

Cada cop llegim, veiem o escoltem més llatinismes. En aquest cas jo he llegit bastants llatinismes en el llibre de lectura "Los Girasoles ciegos" d'Alberto Méndez, lectura obligatòria de 2n de Batxillerat.

Aquest llibre de llengua castellana narra quatre històries en el context de la postguerra a Espanya (1939-1942) i el tema principal que entrellaça les quatre històries és la derrota.
Els llatinismes encara no els hem treballat però m'ha semblat interessant saber què signifiquen.

Ara bé, aquest llibre conté molts llatinismes, aquí quatre exemples:


























Sicut nubes
: Com un núvol.

Velut umbra: Com una ombra.

Quasi fluctus: Com una onada.

Numera stellas, si potes: Enumera les estrelles, si pots.


Ara bé, encara n'hi han alguns més, seríeu capaços de reseoldre el seu significat? Podeu posar-ho als comentaris.

Voluntas bona, amor bonus; voluntas mala, amor malus:

Et ipsi Saturabundatur:

Non est potestas nisi a deo:

Oblatus est quia ipse voluit:

Adiutorium simili sibi:


Jonatan Martínez
2n Batx

Comentaris

abigail ha dit…
Jony.
Però no només trobem en aquest llibres llatinismes, sinó que també hi han altres. està bé saber que els llatinisme influeixin en els llibres com també algunes exprecions conegudes com el. Ubi Sunt, o el Carpe Diem..entre altres. :)
Mireia Cutura ha dit…
Ja vaig veient com d'influïts estem dels llatinismes en el nostre mó!
El llatinisme que crec que puc dir què vol dir és: "Voluntas bona, amor bonus; voluntas mala, amor malus", que crec, per intuïció que vol dir: voluntat bona, amor bò, voluntat dolenta, amor dolent.
Però si et dic la veritat no crec que vulgui dir això exactament.

Entrades populars d'aquest blog

LA SOCIETAT ROMANA

L'ESCULTURA GREGA - ÈPOCA HEL·LENÍSTICA (IV)

LES CASES ROMANES