29 de novembre de 2010

LLATINISMES VIII

Aquí us deixo la llista de llatinismes d'aquesta setmana:

Per capita: per caps. Renda per càpita, que resulta de dividir la renda nacional pel nombre d’habitants.

EX: La renda per capita als països del benestar és molt alta.


Ràtio: de càlcul, proporció. Nombre d’alumnes per cada classe o grup. Índex que relaciona per quocient, dos elements referents a una mateixa empresa o a unitats econòmiques diferents.

EX: La ràtio de la classe de llatí és de 10 persones.


Referèndum: Votació directa del poble per aprovar o no una decisió política d’especial transcendència. En origen del verb refero, per ser consultat.

EX: Quan es va fer el referèndum de l’estatut no teníem edat per votar.


Superàvit: excés d’haver sobre el deure, dels ingressos sobre les despeses.

EX: hi ha hagut un superàvit de despeses a l’ajuntament.


Anno Domini: l’any del Senyor, per referir-se a un any de l’era cristiana.

EX: Era l’any 300 anno domini quan es va començar a creure en aquell mite.


INRI: acrònim d’expressió Iesus Nazarenus Rex Iodeorum (Jesús de Nazaret rei dels jueus), inscripció que figurava a la creu de Jesucrist com a burla. Inri s’aplica a allò que constitueix un afront, un escarni.

EX: Per a més inri, li van treure els pantalons.


Mea culpa: per culpa meva.
EX: Mea culpa, perdona però no t'havia vist.



Mea maxima culpa: resat a l’inici de la missa catòlica com a confessió dels pecats. Serveix per reconèixer un error.

EX: Abans de dimitir el president va entonar un mea maxima culpa.


Peccata minuta: faltes petites, error de poca importància.

EX: Robar ja no es considera peccata minuta.


Per saecula saeculorum: pels segles dels segles. Formula final de moltes oracions i del cànon de la missa.

EX: I sempre s’ha de creure en Déu, per saecula saeculorum.


Rèquiem: missa de difunts.

EX: Quan escolto el Rèquiem de Mozart m’emociono.


RIP: inicials de la fórmula litúrgica dels funerals requiescat in pace (que reposi en pau), que hom col·loca a les esqueles mortuòries, a les làpides sepulcrals o després del nom d’un difunt.

EX: A la làpida hi havia el seu nom i les inicials RIP.


Sancta sanctorum: nom llatí amb què es designa sovint el santuari del temps de Jerusalem o sant dels sants.

EX: És el Sancta sanctorum del poble!!


Uade retro: expressió per indicar rebuig cap algú o alguna cosa.

EX: En entrar a classe l'Elena va dir-
uade retro, Mireia!-


Urbi et orbi: fórmula utilitzada en alguns decrets de les congregacions romanes o en les benediccions solemnes del papa per a indicar que s’adrecen no solament a la ciutat de Roma, sinó a tot el món catòlic.

EX: El Papa va fer la benedicció urbi et orbi.

3 comentaris:

abigail ha dit...

Mireia :)

molts d'aquest llatinismes els he escoltat, però hi han altres que no com per exemple: superàvit, anno domini, intri.

gràcies per apotar-nos més llatinismes i així saber més.

Andrea Padilla ha dit...

Moltes gràcies Mireia, això ens servirà per si algun cop no sabem un exemple :)

Àngel Enrich ha dit...

No sabía que RIP vingués del llatí, inclus una vegada vaig buscarne el significat per a un treball i em deia que significava esquelet o calavera, o alguna cosa així. El més curiós és que el professor em va dir que estaba bé

XD