1 d’abril del 2009

LLATINISME A LA JAPONESA

A l'opening de "Samurai champloo" he trobat un llatinisme, a veure si el trobeu als subtítols.





Qüestions per participar :

  • Quin llatinisme és?
  • Què vol dir?
  • Per quins elements està format i en quin gènere està?

Miguel Ángel Domínguez

4rt ESO

4 comentaris:

Anònim ha dit...

Vaja, vaja, anime... veig que no sóc l'única que mira (o mirava jaja)

El llatinisme és Magnum opus i significa "gran obra" i crec que estan en nominatiu... opus (opus, operis) és un substantiu de la tercera declinació i magnum (magnus, magna, magnum) un adjectiu de la segona declinació..

Molt atent per veure-ho en un anime!

Jony ha dit...

Molt ben trobat el video
MAGNUM OPUS= Gran obra

majka. ha dit...

sísí! m'agrada que estigueu atents! a mi també m'agradava molt anime (i em continúa agradant), és el que deiem l'altre dia sobre la universalitat de les cultures com la grega i la romana. És genial veure com fins i tot en un còmic japonès apareiex una referència, encara que sigui indirecta, al món clàssic.

Fins a quin punt es pot parlar de fi de l'imperi romà?

Alba Masnou ha dit...

El vídeo no es veu. Aquí el deixo pels qui el vulgueu veure:

http://www.youtube.com/watch?v=4jldqg8NsHk

Vaig començar a mirar la sèrie, i em va semblar molt curiosa i atractiva. L'opening també és molt i molt original. Bona entrada!

L'AMOR COM UNS JARDINS

"Now you hang from my lips like the Gardens of Babylon". Aquesta és un tros de la lletra d'una cançó de Taylor Swift. En catal...

Popular Posts