9 de desembre del 2008

EVOLUCIÓ DEL LLATÍ


Del llatí a les llengües romàniques

Com tots sabem hi ha moltes llengües que es parlen en el món. La llengua llatina presenta dos registres: el llatí culte i el llatí col·loquial.

El llatí col·loquial és el registre d'una llengua que s'acostumava a parlar molt sovint en l'entorn familiar, és a dir era una llengua, que acostumava a ser parlada al carrer amb els amics; i d'una altra banda el llati culte era una llengua que no va obtenir canvis al llarg del temps es va mantenir d'una manera estable. El llatí culte i el llatí col·loquial, tot i que pertanyen a la mateixa llengua tenien grans diferències alhora de parlar, ja que depèn de la zona de la parla era diferent. Aquests petits detalls van anar canviant al llarg del temps quan l'Imperi romà es va dividir en diferents territoris independents, es diu que tots aquests territoris van ser colonitzats per diversosos pobles bàrbars que van ser qui van aportar vocabulari a la llengua.

És per això que la influència del llatí en els territoris de l'Imperi té diferents graus com ara:

  • En alguns territoris va desaparèixer el llatí sense deixar-hi cap rastre de la llengua: Al nord d'Àfrica, les zones d'Orient Pròxim.
  • En altres territoris va desaparèixer, però deixant-hi emprempta, és a dir, estructures i mots gramaticals, llengües com l'alemany i l'anglès.
  • En altres zones el llatí n'ha deixat empremta però convertint-se en llengües romàniques .
Totes aquestes llengües es consideren romàniques, ja que provenen d'una mateixa llengua que és el llatí, ja que totes elles tenen unes semblances.

Totes les llengües romàniques són parlades a tot el continent Europeu, però cal destacar que no són les úniques llengües que són parlades a Europa, ja que a part també es parlen altres llengües com ara l'alemany, l'anglès, el macedoni, el rus,l'hongarès, el basc, hi ha infinites. Aquesta diversitat linguïstica produeix una riquesa cultural que cal que difondre. Es per això que moltes organitzacions juntament amb la Comunitat Europea estan fent un estudi sobre les situacions de les llengües europees que hi ha al continent per saber el nombre de parlants que hi ha al món i saber en quins països hi ha menys parlants d'aquesta llengua.


















Mapa de les llengües romàniques en

l'actual continent europeu

Judith Vázquez
4rt ESO

4 comentaris:

Montse ha dit...

Judit, molt bé per la teva aportació. Per fi has pogut penjar una entrada al bloc i ho has fet molt bé. Gràcies per la teva aportació, serà útil als companys.

mireia ha dit...

Mira, si jo tinc un resum que parla del mateix a la meva llibreta...
quina coincidencia!


bueno ja tenim una cosa que
entrara en el proxim examen...

fins demà

Jony ha dit...

Molt bé Judith has resumit molt bé el que hem fet a classe exlicant molt bé els tres graus que ha marcat el llatí en diferents territoris i concretament el terçer com molt bé has dit, el llatí ha passat a convertir-se en llengües romàniques i per això fico unes dades que he trobat d' uns resultats d'un estudi realitzat per M. Pei en 1949, que compara el grau d'evolució de les diverses llengües romàniques respecte a la seva llengua mare; per a les llengües romàniques més importants,s'obtenen, respecte al llatí, els següents coeficients d'evolució:
Quina llengüa ha evolucionat més del llatí?

sard: 8 %; Ha evolucionat poc
italià: 12 %;
castellà: 20 %;
romanés: 23,5 %;
occità: 25 %;
portugués: 31 %;
francés: 44 %.Ha evolucionat molt

Duna* ha dit...

Bastan diferent del meu resum.... però molt bé Judith molt currat:D


Bon cap de setmana a tots!

L'AMOR COM UNS JARDINS

"Now you hang from my lips like the Gardens of Babylon". Aquesta és un tros de la lletra d'una cançó de Taylor Swift. En catal...

Popular Posts