21 de novembre de 2008

LA LLEI INNATA



















Hola grieguitus/ae, llatins i llatines :)
L'altre dia li vaig comentar a la Majka que el meu germà em va portar el nou CD d'Extremoduro...i (misteriosament) la portada està en llatí! És un text de Ciceró. Així que aquí us deixo el text perquè és, realment, bonic :)

P.D: per si de cas, poso també la traducció:) Tot i que, si us animeu a traduir-la, millor!

Traducció:

"EXISTE, DE HECHO, JUECES, UNA LEY NO SÓLO ESCRITA, SINÓ INNATA, LA CUAL NO HEMOS APRENDIDO, HEREDADO, LEÍDO, SINÓ QUE DE LA MISMA NATURALEZA LA HEMOS AGARRADO, EXPRIMIDO, APURADO. LEY PARA LA QUE NO HEMOS SIDO EDUCADOS, SINÓ HECHOS: Y EN LA QUE NO HEMOS SIDO INSTRUIDOS, SINÓ EMPAPADOS."

Raquel Fernández

2n Bat

11 comentaris:

majka. ha dit...

Bon text, m'entusiasme veure la portada d'un grup com aquest en llatí!

Gràcies, Alexandra.

Elena ha dit...

Mola molt la traducció!
aaaadeuu!

Sandra ha dit...

Jajajaja, ja se que el grup te pinta de ser "meu" però... ha sigut la Raquel!

A mi també m'entusiasme que un grup com Extremoduro hagi escollit una caràtula en llatí (:

Gràcies Raquel!

Cinta ha dit...

està molt bé la traducció gràcies! :)

Jony ha dit...

M' agtrada molt la traducció
tant de bo sapigues traduir com tu

adewwww

Víctor ha dit...

M'encanta Extremoduro !
Tinc aquest CD però mai m'havia preguntat que vol dir la portada !
Mersi per la traducció!

Duna* ha dit...

Esta bé. Es xulo el que diu. Fins i tot extremoduro fa servir el llatí! jaja

ens veiem dema!

andreaaa ha dit...

es molt guay la traduccioó
un petó


andreaaa

Maria ha dit...

Ohhhh Extremoduro !
m'encanta !
i mira que bé la portada en llatí i tot, no m'hi havia fixat abans i això que el meu germà també el té..

Molt guay :)

Maria ha dit...
Un administrador del blog ha eliminat aquest comentari.
Maria ha dit...
Un administrador del blog ha eliminat aquest comentari.