26 de febrer de 2018

EL LLATÍ APLICAT A L'ACTUALITAT

Com tots bé sabeu, la nostra llengua prové del llatí, com moltes altres. Però en el que potser no us havíeu fixat, és en que el llatí "original", és força present en el nostre vocabulari d'avui dia. A continuació, us ensenyaré algunes expressions llatines que de ben segur havíeu sentit i potser no us havíeu plantejat que podien ser d'aquest origen.

A PRIORI


Vol dir amb anterioritat, és a dir, abans d'alguna cosa. Per exemple: A priori pensava que no era una persona de confiança, però després vaig veure que podia explicar-li qualsevol cosa.


ALIAS (escrit en català, àlies)


Significa 'dit d'una altra manera'. Dwayne Johnson, àlies 'La Roca', és un actor molt conegut pel seu debut en les pel·lícules Fast & Furious.


CURRICULUM VITAE


Literalment es traduïria 'cursa de vida'. És el document on s'agrupen els estudis i experiències professionals d'una persona, per tal d'obtenir una feina. 


ET CETERA (en català, etcètera)


Es tradueix 'i la resta de les coses'. Es diu al final d'una enumeració per no haver de dir cadascun dels elements. Vaig comprar pasta, embotit, enciam, etcètera.


HABITAT


S'utilitza per referir-se a la regió on sol viure un ésser viu. L'habitat natural de les truites és el riu.


IN FRAGANTI

Instant en el que s'està cometent una acció reprovable. El van trobar in fraganti robant joies.

IN SITU


Vol dir 'en el lloc dels fets'. Veure l'actuació in situ és millor que veure-la per la televisió.


IPSO FACTO


Significa 'immediatament'. Va dir-me que sortís de l'aigua, i ho vaig fer ipso facto.


IUNIOR (sovint ho veiem escrit 'junior')


És el contrari de senior, és a dir, més jove. El meu germà va guanyar la cursa en la categoria junior.


LAPSUS


Vol dir error, falta involuntària. Si es tracta d'una falta oral, s'anomena lapsus linguae, però si és una falta d'escriptura, se'n diu lapsus calamiHe tingut un lapsus mentre escrivia la redacció i he hagut de corregir-la.


SINE QUA NON

Significa condició indispensable. Per poder votar, és condició sine qua non tenir 18 anys.


Si cliqueu aquí sereu redirigits a una pàgina web on podreu trobar un Google Slides, en el qual s'hi exemplifiquen algunes d'aquestes locucions, i d'altres que no he esmentat.

Marta Orte
1r Batx

3 comentaris:

Silvia Pampliega ha dit...

Molt interessant aquesta entrada Marta!
És bo saber paraules que dia a dia utilitzem i que potser no sabíem aquesta informació!
La paraula que més m'ha cridat l'atenció ha sigut "et cetera"

Maria Erra ha dit...

Fem servir moltes expressions que potser no sabem d'on vénen, i tot i que sabem que venim del llatí. És una entrada molt interessant, i crec que les nostres arrels sempre van bé de recordar!

Paula Sala ha dit...

Ostres! No m'havia adonat mai que moltes de les expressions que utilitzo en un dia normal vénen del llatí. És ben cert que molta part de la nostra cultura vé de l'època grecorromana. Una entrada molt interessant!