7 de juny de 2010

ENERGIA LLATINA

De casualitat he trobat pel Youtube una cançó d'un grup català, Brams. Potser a alguns us sonarà i a d'altres potser no, ha estat desaperagut durant uns anys i aquest va ser uns dels seus últims treballs.

La cançó es diu "Energia" i la lletra està traduïda al llatí.
A més a més molts de nosaltres, essent final de curs, en necessitem molta, d'energia.

Espero que us agradi!



Qui s'atreveix a posar la lletra i la traducció?

Nil Datsira
1er Batx

4 comentaris:

Montse ha dit...

Nil, vinga, sigues el primer a posar la lletra i transmetre'ns aquesta energia!! gràcies per donar-nos-la!!

Claudia Martinez ha dit...

La cançó en si no es que ens hagi agradat gaire, però el que estigués traduït en llatí ho hem trobat curiós.
Arnald i Clàudia.

abigail ha dit...

Hola Nil!

bueno mira traduire una mica aquesta canço...

Llatí:
sunt nobis uiae sunt nobis nautrae acus ac crures sunt instrumenta sunt modi et sonus est nobis lectusest nobis nox, idea somnia sunt nobis socu per orbem terrae sparsi.

català:
tenim camins, tenim bruixules i cames, tenim instruments, tenim solfa i tenim so, tenim un llit, tenim nit i emporta somnis, tenim amics, escampats arreu del món.



bueno la veritat és que costa molt segir aquesta canço perqué hi han trocets que m'ha costat el que ha volgut dir, en fi espero no haverme equivocat :)

Albert Serratacó ha dit...

La cançó, no és del meu estil, però trobo molt curiós la traducció al llatí. El grup es bastant conegut. Bona aportació!