MOLTES FELICITATS!

Segurament, molts de vosaltres haureu cantat una cançó per felicitar l'aniversari a algú en català, castellà o anglès oi? 







Doncs nosaltres, els alumnes de Primer de Batxillerat, hem aprofitat les classes de traducció per traduir-ne una i us la volem ensenyar:


Natalis felix, 
natalis felix,
tibi desideramus omnes,
natalis felix!


Aquesta idea va sorgir quan una alumna de la nostra classe va demanar que li cantéssim la cançó i vam decidir traduir-la per fer-la més divertida i adequada a la classe! És l'Alba, demà és el seu aniversari, canteu-li aquesta cançó si la veieu per l'institut! 


Anna Solà
1r Batx

Comentaris

Montse ha dit…
Alba, moltes felicitats!! espero que passis un bon dia!

Anna, gràcies per la iniciativa. Em sap greu no poder ser avui amb vosaltres, he tingut una indisposició.

Ens veiem dilluns, que serà Sant Jordi.
Dana García ha dit…
Moltes Felicitats Alba, doncs si que es interessant saber la cançó traduïda al llatí, perquè tothom la canta en català, castellà, anglès, però...algú se'n recorda del llatí?...nosaltres! bona entrada!
Joan Giralt ha dit…
Felicitats! Curiosa i original manera de treballar Llatí.
Laia Fernández ha dit…
felicitats alba:)! m'ha cridat molt l'atenció això de la cançó en llatí ja que no m'havia mai parat a pensar això. bona entrada!
Manar ha dit…
Alba felicitats amb retard.
La idea que heu tingut es molt bona, però crec que a la gent li costarà acostumar-se i aprendre's aquesta cançó tot i aixó,
bona entrada!
Anònim ha dit…
Bona entrada! Molt original el fet de cantar-li la cançó amb llatí. Tot i que al estar acostumats a cantar-la en català, castellà i alguna vegada en anglès potser ens costarà una mica aprendre-nos-la però tot és possible!:)
Luisa Manni ha dit…
Oh, m'ha sorprès aquesta entrada! No m'he l'esperava! està molt bé, una idea molt original, felicitats Alba! :D
Clàudia Martínez ha dit…
Una cançó que tan se val amb quin idioma es digui que sempre valdrà la pena cantar-la! A partir d'ara, ja sabem com felicitar a algú a la classe de llatí!! Felicitats Alba, encara que una mica tard, més val tard que mai!:D
Clàudia Martínez ha dit…
L'autor ha eliminat aquest comentari.
Molt original haver traduit aquesta cançó al llatí! Ara ja la sabem amb un idioma més. Molt bona entrada, m'ha sorprès, no me l'esperava. Felicitats Alba!
Alba M. ha dit…
Moltes gràcies a tots per les felicitacions!:) Estic molt contenta que el meu dessitg de saber com és la cançó de "moltes felicitats" s'hagi complert. Moltes gràcies Anna!

Entrades populars d'aquest blog

LA SOCIETAT ROMANA

L'ESCULTURA GREGA - ÈPOCA HEL·LENÍSTICA (IV)

LES CASES ROMANES