ELS LLATINISMES

QUÈ SÓN?

Tot i sembla que avui en dia el llatí és una llengua que no s'usa sovint, moltes de les paraules procedents d'aquest idioma es fan servir en algun altre. En el cas del català, conserva un munt d'expressions o mots que, sobretot, es fan servir en el llenguatge culte o comú. Algunes d'aquestes expressions són les següents:

In memoriam: "En record de"   

Ex: Van fer un homenatge in memoriam del gran actor assassinat.

Placet: "Donar permís"  

Ex: Els alumnes no podien sortir al pati fins que el professor no els donés el placet.

Habitat: "Medi natural on els éssers vius hi viuen"  

Ex: Si es treu aquesta espècie del seu habitat natural, no sobreviurà.

Mea culpa: "Per culpa meva"  

Ex: És mea culpa que el meu pare hagi arribat tard a la feina.

Curriculum: "Conjunt de mèrits" (propòsits que has aconseguit al llarg de la teva vida)

Ex: He enviat el currículum a moltes empreses ja que estic buscant feina.

Credo: "Jo crec" (conjunt de creences)  

Ex: Credo en Déu.

Podium: "Plataforma"  

Ex: Va pujar al pòdium a recollir el seu premi.

In vitro: "En un recipient de vidre"  

Ex: A l'institut, a química fem molts experiments in vitro.

De facto: "De fet"

Ex: Vaig estudiar molt per a l'examen, de facto, em vaig passar tota la nit repassant els apunts.

Ex aequo: "Amb igualtat de condicions/mèrit"  

Ex: Els dos van obtenir el primer premi ex aequo.

Ipso facto: "En l'acte mateix/en el mateix moment" 

Ex: El meu company i jo vam acabar l'examen ipso facto.

Grosso modo: "Amb poca precisió" (més o menys)  

Ex: Va fer l'experiment en grosso modo.

Per a més informació relacionada amb aquest tema cliqueu aquí.

Aina Vidal
1r Batx.

Comentaris

Anònim ha dit…
Tot i que tenim molt clar que parlem llengües romàniques, quan llegeixes una entrada com aquesta plena d'exemples és com que de sobte, obres els ulls i prens consciència dels orígens. De cop i volta la etimologia m'ha semblat interessant.
He al·lucinat amb lo de Grosso modo.
Anònim ha dit…
Normalment, sóc bastant conscient, de què el català és una llengua que prové del llatí. Però, tot i això, em segueix sorprenent les diferents expressions adaptades del llatí. També haig de dir, que moltes de les expressions, no em sona haver-les sentit. Algunes si, tot i que no les sento sent utilitzades per mi o pel meu entorn.
Anònim ha dit…
El comentari anterior, ha set escrit per la Martina Segura.
Anònim ha dit…
Una entrada molt interessant que m'ha fet obrir els ulls. Doncs ja sabia que el català prové del llatí, com totes les llengües romàniques, però no m'esperava que hi haguessin tantes similituds com s'ha pogut comprovar en aquesta entrada. Hi ha molts dels exemples que surten en ella que sí, que les utilitzo i que les he sentit a dir, com "habitat", "curriculum", etc., però n'hi ha d'altres com "ex aequo" que no les havia escoltat mai en llatí.

Entrades populars d'aquest blog

LA SOCIETAT ROMANA

L'ESCULTURA GREGA - ÈPOCA HEL·LENÍSTICA (IV)

LES CASES ROMANES